نشست خبری ایتالیا به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب:
سفیر ایتالیا: نمایشگاه کتاب، فرصتی برای ترجمه آثار به دو کشور است/ تغییرات سیاسی در ایتالیا، برنامههای ما را تغییر نمیدهد
سفیر ایتالیا در نشست خبری گفت: تغییرات سیاسی در ایتالیا، باعث نیمشود تا برنامههای ما برای نمایشگاه کتاب تهران عوض شود.
به گزارش خبرنگار فرهنگی نسیم آنلاین ، نشست خبری معرفی برنامه های ایتالیا به عنوان مهمان ویژه سی امین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب، صبح امروز در موسسه نمایشگاه های فرهنگی برگزار شد.
در ابتدای این نشست،امیرمسعود شهرام نیا مدیر موسسه نمایشگاه های فرهنگی، گفت: از مدتی قبل از نمایشگاه بیست و نهم، ایتالیا به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه سی ام انتخاب شد.
وی افزود: یک ماه قبل گروهی از ایتالیا به ایران آمدند، جلسات متعدد کاری برگزار شد، تا حضور ایتالیا هدفمندتر باشد.
شهرام نیا گفت: ما در مورد حضور مهمان ویژه سابقه آن چنانی نداریم، افغانستان، عمان و روسیه تا به حال مهمانان این نمایشگاه بوده اند، مهمان ویژه فرصتی برای تعاملات فرهنگی است، و بهانه ای می شود تا فرهنگ و آثارمان را معرفی کنیم.
وی افزود: علاقمندیم این فرصت بهانه ای برای ترجمه آثار به دو کشور ایجاد کند؛ موافقت های اولیه را برای مهمان ویژه شدن ایران در نمایشگاه کتاب بولنیا انجام داده ایم.
در ادامه، کنچاتوری ، سفیر ایتالیا در این نشست گفت: برای ما حضور ایتالیا به مهمان ویژه نمایشگاه کتاب، یک موضوع قابل توجه است، باید این را بگویم روسای دو دولت ایران و ایتالیا نقشه راهی را مشخص کردند برای فعالیت های بین دو کشور، نقطه عطف این همکاری ها برنامه های فرهنگی بود.
وی افزود: این تعهد یک تهعد تاریخی برای ایتالیا است، من به خاطر دارم دو سال پیش دکتر صالحی، پیشنهاد مهمان ویژه شدن ایران را به من دادند، ما توافق کردیم، که با شدت این برنامه را به پیش ببریم.
کنچاتوری گفت: وزیر فرهنگ اینالیا در ٢٠١٥ که سفری به ایران داشتند این دعوت را قبول کردند، و کمیته ای اشکیل شد تا برنامه ها را به پیش ببرد، این کمیته نمایندگانی از ارگان های مختلف داشت، اعضای این کمیته با همکاری مستقیم ناشران ایتالیا شروع به کار کردند.
وی تاکید کرد، اعضای این کارگروه سه هفته پیش به تهران سفر کردند، و جلساتی را داشتند؛ خط مشی های را توافق کردیم؛ مقامات ایرانی علاقه ندارند که فقط این اتفاق فرهنگی به همان نمایشگاه ختم شود، و ما هم با این ایده موافق هستیم، ما بک مسیر فرهنگی را برای این ررویداد فرهنگی مشخص کردیم و قصد. داریم بعد از نمایشگاه هم این مسیر. را ادامه بدهیم.
سفیر ایتالیا گفت:ما یک لوگوی ایرانی و ایتالیایی طراحی کردیم، که در ان مدت زمان استفاده هواهیم کرد، تاریخچه کتاب و تفکر انسانی که از طریق کتاب نسل به نسل منتقل شده است، سرفصل برنامه های ما خواهد بود.
وی گفت: ١٩ و ٢٠ ژانویه ٢٠١٧ یک کارگاه توجمه به زبان ایتالیایی ذر محل شهر آفتاب برگزار خواهد شد، همچنین یک رویداد دیگر را برای کتاب های باستانی برگزار می کنیم.
کنچاتوری ادامه داد: در تاریخ ٢٢ و ٢٣ فوریه هم یک سمینار ایران شناسی را برگزار می کنیم و این نشست در ایتالیا برگزار خواهد شد.
سفیر ایتالیا گفت: ما در بین رویدادهای دوجانبه، حدود ١٥ نفر از کسانی که در ایتالیا در حوزه انیمشین، نویسندگان و شاعران، تصویرگران، تعدادی ناشر، مقاله نویسان را به ایران خواهیم آورد ، قطعا فضا برای برگزاری این رویدادها موثر نباشد.
همچنین ، چرتی رایزن فرهنگی ایتالیا در این نشست گفت: برنامه ما یک برنامه پربازی است و امیدواریم بتوانیم غنای بیشتری را به این برنامه ها بدهیم.
وی افزود: من فکر می کنم در کارهای فرهنگی، مردم دو ملت خودشان را در روزمرگی هایشان بشناسند، بر این باور هستم که این برنامه ریزی ها کمک کننده بوده است برای رشد دو طرف.
چرتی به لوگوی طراحی شده از سوی ایتالیا در این نمایشگاه اشاره کرد و گفت: این لوگو نمادی از رنگ های پرچم ایران و ایتالیا است و اسم ایتالیا فارسی در این لوگو نوشته شده است.
در ادامه سفیر ایتالیا در پاسخ به سوالی در خصوص حضور ایتالیا در نمایشگاه کتاب ایران گفت: تاریخی دوستی دو کشور ایران و ایتالیا سابقه تاریخی دارد، برنامه ای که ما باید برای این نمایشگاه می ریختیم باید همه این زمان ها را در بربگیرد.
وی درباره مشکلات مالی برای این نمایشگاه گفت: مسائل مالی توسط وزیر بعد از پذیرفتن این دعوت حل شده بود.
کنچاتوری در بازه تغییرات و تحولات در ایتالیا گفت: وزیز فرهنگ ابقا شده است، برنامه های قبلی با این تغییرات پابرجا است، نخست وزیر جدید، وزیر امورخارجه ایتالیا بودند؛ ایشان دو بار تا به خال به ایران سفر کردند، و همه این موارد تضمینی برای انجام شدن این برنامه ها است؛ وزیر فرهنگ ایتالیا، امکان دیادی دارد که برای نمایشگاه به ایران سفر کنند؛ حتما یکی از شخصیت های مهم ایتالیا در این نمایشگاه حضور خواهند داشت.
سفیر ایتالیا درباره شناخت از نشر ایران گفت: نظام نشر ما براساس قانون کپی رایت استوار است؛ خیلی مهم است که دو طرف با هم گفتگو کنند، وقتی که این تبادل نظر و گفتگو پیش بیاد، همکاری ها را سرعت می بخشد.